Satz/Layout/Gestaltung von Übersetzungen

Bei Bedarf setzen wir eine dem Original möglichst ähnliche Gestaltung um. Dafür nutzen wir verschiedene Layout- und Gestaltungsprogramme (z.B. MS Word, MS Excel, Power, Corel, Adobe InDesign, Adobe Illustrator und andere). Um ein maximal gutes Ergebnis zu erzielen, schicken Sie uns bitte die Dateien im Originalprogramm zu.

Wenn Sie uns InDesign Dateien zusenden, bitten wir darum, dass sie die Links zu sämtlichen Fonts und Bildern hinzufügen.

Die Ergebnisdatei ist im Format doc, .docx, .ppt, .pdf oder eine Layoutdatei.

ACHTUNG! Texte, die in den Satz, das Layout und die Gestaltung gehen, müssen vorher ordentlich lektoriert worden sein und auch vom Kunden kontrolliert werden. Während der Korrektur nach Satz und Layout verbessern wir nur sogenannte technische Fehler, nicht aber den Satzbau oder den Inhalt.

Ausdruck des gestalteten Textes

Sofern Sie einen Papierausdruck eines gesetzten, layouteten und gestalteten Übersetzungstextes erhalten möchten, haben wir dafür verschiedene Lösungen.

Die erste und einfachste Möglichkeit ist es, für den Ausdruck unseren Bürodrucker zu verwenden.

Sofern Sie aber einen Ausdruck einer Druckerei erhalten möchten, können wir Ihnen helfen, eine Druckerei zu finden, und dabei die Dateien geeignet zu gestalten und ähnliches mehr. Damit können Sie erheblich Zeit sparen.

Um ein Preisangebot zu erhalten, schicken Sie bitte die Materialien per Mail an unsere E-Mail-Adresse info@aabwell.ee, wir antworten innerhalb eines Arbeitstages.

Treten Sie mit uns in Verbindung

Kersti HansenLeiterin des Übersetzungsbüros